华娱:导演的快乐就这么简单(160)

作者:笔名帅不帅 阅读记录

资金方面,他知道顶峰和华纳的合约是不少于一个亿。

他说作为导演,会尽力控制在一个亿左右,同时保证质量。

诺兰咔咔说了一堆,但路平安的面色却很平静。

这让诺兰有些摸不着头脑,是自己说得太快他听不懂,还是自己的想法没法引起他的兴趣?

正想着呢,路平安说话了:“想法很不错,和我的思路很像。”

确实像,但也有很大不同。

要么就是对方保留了太多。

要么就是最终剧本和原始的有很大不同。

但没关系,因为路平安的剧本是完整的三部曲。

现在诺兰开头的想法和路平安的思路相似,那就可以来一波“欣赏”。

诺兰闻言,眼前一亮,心中顿时有些高兴。

他不是来争夺IP的,而是在竞争导演的,说白了就是来打工的。

要是和老板的想法一致,那成功率自然会高很多。

诺兰不禁自信道:“看来我们要是合作,一定会很愉快。”

说完他又问:“lu,你有导演人选吗?”

路平安笑道:“你好像不太擅长谈判。”

有点莽。

这话翻译不出来。

但路平安确实这么想的。

诺兰摊手:“我是个导演,我来这里,只是出于专业和热爱,我能告诉你的就是,我有十足信心做好这个项目,你交给我,我绝对会给你一个满意的成果。”

很美式的谈判方法。

他也确实没有什么筹码。

过往成绩一般,和眼前路平安在好莱坞的成绩差不了多少,没涉及过大IP,在好莱坞也没什么特别牛的人脉,手底下团队也不大。

能用的,只能靠才华和真诚。

这是大部分小导演的困境。

何况这还是个大项目。

当然这样做的话,大概率是不会出现伯乐遇上千里马的戏码的。

好在这种最坏情况诺兰早就想到并有了心理准备。

所以这次来就是争取一下。

就像路平安当时让人问一嘴《蝙蝠侠》的事一样。

能成就是走运,不能成也没关系,但问还是要问的。

“不得不说,你不远万里来到中国,又在剧组等了我一天,你的诚心确实打动了我。”

路平安这时也是称赞一句。

不过旋即又说了,“但没有剧本,光靠嘴说的话,我没法给你答复。”

诺兰听后有些无奈,剧本只是个大概思路,也没注册,因为时间来不及,昨天晚上打了电话,路平安知晓情况后就和他约的是今天,哪有时间啊。

甚至包括刚才说的那些也都是飞机上还有今天临时想的。

再有,就算现在拿出剧本,也不能保证人家不窃取。

这种事在好莱坞可不少见,一方强势,一方弱势。

何况现在还是中国,人生地不熟,打官司都是跨国官司,这就更难了。

所以诺兰便道:“我的剧本还没注册,不过回去后就可以给你。”

“那就没办法了。”

路平安直接摊手。

诺兰心里一叹,果然最坏的情况还是发生了……

“那就只好用我的剧本了。”

结果这时,路平安又说了一句。

诺兰:“???”

路平安也不解释,笑着从抽屉拿出厚厚的剧本,第一部到第三部,完整的。

“这是我的剧本,你先看看。”

现在拿出来,就是绝了人家未来的路,不然对方又是导又是编,那还有路平安什么事啊。

诺兰怀揣着心中激动,拿过剧本。

看了第一部的前几页,便顿觉路平安说的没错。

两人的思路确实有些接近,只是路平安的剧本完整太多。

继续看,第二部第三部,都是相当精彩。

难怪顶峰有信心花冤枉钱!

这时他忽然注意到剧本署名,然后这才意识到一个问题:“lu,导演,也是你自己?”

诺兰眼中有震惊,但更多的是失望。

路平安要是导演的话,那还有他什么事啊。

人家又是负责人又是导演,思路比自己的还好,怎么可能给自己?

然而路平安这时却道:“一个月内,你要是能拿出详细的拍摄计划,我可以让你做导演。”

这还有拒绝的?

诺兰听后,也不管什么原因,直接保证:“没问题。”

这是通往大导演的路!

蝙蝠侠电影,他势在必得!

第124章 关于文化输出和奇妙夜剧本改编

诺兰带着第一部的剧本走了。

剧本注册过,给他问题不大。

诺兰走后,路平安便把他的事放在脑后。

想要成功的诺兰,不会放过这个机会的。

所以他肯定能完成任务。

路平安自己则是继续投入进《奇妙夜》的前期准备中。

目前最大的准备工作就是制作相关道具。

这就得用上实体特效技术了。

再加上故宫来的老师傅,工作进程很快。

期间韩三品过来看过。

剧本已经过审,韩三品说上头盛赞路平安为文化输出做出的努力。

只是对于文化输出这事儿。

路平安其实是有不一样的想法的。

文化输出和国力、全球环境是有关系的,现阶段不能强求。

对于文化输出,路平安的态度是严肃的。

他认为这是一个远大的目标,而想要实现,得结合实际看待。

最基础的一点就是。

想要让作品做到在文化输出上面有效果,他认为最重要的前提就是得让本国的观众喜欢看。

自家人喜欢了,这才是好作品。

好的作品,在国际上的审美是有相通性的。

就像功夫片,香江那么多经典片子,哪一部是说一开始就瞄准西方的?

你拍得好,影片确实好看,自然会有国外粉丝闻着味儿过来。

所以不要去想输出不输出,拍得好看了,服务好本土观众,实际上就是最大的成功。

这一点做到了,才是能经得起时间检验的。

当然国外票房也要展望,但不要抱太大希望。

文化浓郁,隔阂自然就会深,且我方实在弱势,强求不得。

一味地追求让别人家喜欢,自家人却不喜欢,这就很难说到底是谁在对谁输出了。

所以在改编的时候,就得眼睛擦亮一点。

比如《调音师》和《源代码》。

这两部作品的改编实际上并没有涉及到“文化”相关的问题。

或者说“文化”方面并没有特别大的争议。

悬疑犯罪、科幻破案打击恐怖分子,这是全球通用。

所以片子拍下来,对国内外观众的接受度都很不错。

《博物馆奇妙夜》就不一样。

这片子虽说是一部老少皆宜的影片,在影片中,观众可以看到无数奇幻的景观,可以近距离地触摸“历史”,可以在方寸之间横跨各大洲和上下几千年(乃至亿万年)的人类文明。

但它却很“美国”。

片中几乎所有的核心人物都是美国人。

在内地拍的话,肯定得改编,且肯定得做好海外票房不佳的准备。

所以路平安并不指望这片子在海外能赚多少票房,只要国内票房好就行了。

这片子在国内的票房会好吗?

路平安认为是可以的。

首先它的核心是全球通用的。

路平安保留了“父亲重新获得儿子的尊重”这一片中内核。

这种主题放在哪儿都能吃得开。

再加上该片的核心卖点“博物馆的展品在夜晚的复活”。

这又是大脑洞、大特效,且老少咸宜,剧情欢乐,很适合暑期档。

两个内核保留,影片的骨架就已经完成。

在剧情方面也比较容易改编。

比如原片涉及到的各种美国历史人物、全球各地的展品等等。

这些就可以一一对应着替换。

“西奥多罗斯福”可以换成司马迁,有智慧,和罗斯福一样后来是个“残疾”,这就和片尾身子被马车噶成一半的剧情完美适配,关键是司马迁还是《史记》的作者,和整座自然历史博物馆都极其适配。

同类小说推荐: